Hva er teknisk oversettelse? Og hva er særtrekkene ved en slik oversettelse? Vi ser nærmere på alle spesifikasjoner, utfordringer og utfordringer knyttet til teknisk oversettelse.
Teknisk oversettelse: definisjon og særtrekk
Teknisk oversettelse refererer til oversettelse av tekster fra tekniske sektorer som bruker spesialisert og presis terminologi. Dette kan være innen vitenskap, juss, medisin, finans, IT, mekanikk...
For å utføre en kvalitetsmessig teknisk oversettelse er nøyaktighet og presisjon avgjørende. Den tekniske oversetteren må også ha sektorekspertise innen det aktuelle området.
Det er faktisk helt nødvendig å ha en perfekt beherskelse av termer som er spesifikke for sektoren i de aktuelle språkparene. I tillegg, for å oversette en teknisk tekst nøyaktig, må man også kjenne til gjeldende koder og forskrifter i den aktuelle industrien.
En spesialisert oversetter er en profesjonell med erfaring og spesifikke kunnskaper innen et bestemt felt. Han eller hun har en perfekt forståelse av ...
Innen juridisk oversettelse er presisjon og nøyaktighet nøkkelordene. Når det gjelder oversettelser av kontrakter, vedtekter, domsavsigelser, regnskap...
Et prosjekt for etablering i utlandet, en utvikling av tilbudet på internasjonale markeder, et nytt forretningspartnerskap… Oversettelse av dokumenter...
Ønsker du å etablere virksomheten din i utlandet? Internasjonalisere tilbudet ditt? Opprette partnerskap med internasjonale kontakter? Kommunisere med...
I den turistiske sektoren, som per definisjon er globalisert og flerspråklig, er oversettelse et uunnvikelig steg. For alle aktører på markedet (hotel...
Weboversettelse: en nødvendighet for å nå et internasjonalt publikum
Å oversette nettstedet sitt til kundens språk er et uunngåelig skritt for å bli t...
Man skiller mellom flere metoder for lydtranskripsjon. Først og fremst finnes det et bredt spekter av automatiske transkripsjonsløsninger på nettet. S...
Overalt i verden er videformatet i vinden, enten det er på sosiale medier eller i media. For å dele sitt flerspråklige audiovisuelt innhold med et int...
Kosmetikkindustrien er en svært konkurransedyktig og i stor grad globalisert sektor. For å skille seg ut på internasjonalt nivå, er det avgjørende å f...
Utover en troverdig oversettelse av en tekst, er det ofte nødvendig å revidere tekster oversatt av deg for å kontrollere nøyaktigheten av spesifikke j...
Hos Alphatrad sørger profesjonelle for stemmedubbing av dine lydmaterialer på de språkene du velger, slik at du kan operere på det internasjonale mark...
Alphatrad Frankrikes oversettelsesbyråer gjør alt for å tilpasse seg dine krav og behov. I denne sammenhengen tilbyr vi en tjeneste for å imøtekomme d...
En storstilt finansoperasjon, en finansieringsforespørsel, et kommersielt partnerskap, en internasjonalisering… Finansiell oversettelse kan vise seg å...
Bestemt transnasjonal, er industrisektoren ofte gjenstand for flerspråklige utvekslinger. For å kommunisere med sine forretningspartnere og kunder int...
En spesialisert oversetter er en profesjonell med erfaring og spesifikke kunnskaper innen et bestemt felt. Han eller hun har en perfekt forståelse av ...
Innen juridisk oversettelse er presisjon og nøyaktighet nøkkelordene. Når det gjelder oversettelser av kontrakter, vedtekter, domsavsigelser, regnskap...
Et prosjekt for etablering i utlandet, en utvikling av tilbudet på internasjonale markeder, et nytt forretningspartnerskap… Oversettelse av dokumenter...
Ønsker du å etablere virksomheten din i utlandet? Internasjonalisere tilbudet ditt? Opprette partnerskap med internasjonale kontakter? Kommunisere med...
I den turistiske sektoren, som per definisjon er globalisert og flerspråklig, er oversettelse et uunnvikelig steg. For alle aktører på markedet (hotel...
Weboversettelse: en nødvendighet for å nå et internasjonalt publikum
Å oversette nettstedet sitt til kundens språk er et uunngåelig skritt for å bli t...
Man skiller mellom flere metoder for lydtranskripsjon. Først og fremst finnes det et bredt spekter av automatiske transkripsjonsløsninger på nettet. S...
Overalt i verden er videformatet i vinden, enten det er på sosiale medier eller i media. For å dele sitt flerspråklige audiovisuelt innhold med et int...
Kosmetikkindustrien er en svært konkurransedyktig og i stor grad globalisert sektor. For å skille seg ut på internasjonalt nivå, er det avgjørende å f...
Utover en troverdig oversettelse av en tekst, er det ofte nødvendig å revidere tekster oversatt av deg for å kontrollere nøyaktigheten av spesifikke j...
Hos Alphatrad sørger profesjonelle for stemmedubbing av dine lydmaterialer på de språkene du velger, slik at du kan operere på det internasjonale mark...
Alphatrad Frankrikes oversettelsesbyråer gjør alt for å tilpasse seg dine krav og behov. I denne sammenhengen tilbyr vi en tjeneste for å imøtekomme d...
En storstilt finansoperasjon, en finansieringsforespørsel, et kommersielt partnerskap, en internasjonalisering… Finansiell oversettelse kan vise seg å...
Bestemt transnasjonal, er industrisektoren ofte gjenstand for flerspråklige utvekslinger. For å kommunisere med sine forretningspartnere og kunder int...