Å formidle den opprinnelige følelsen samtidig som man tilpasser seg den lokale kulturen: dette er den største utfordringen innen reklameoversettelse. Som refleksjoner av et selskaps merkevare, er flerspråklige reklameinnhold kraftige verktøy for å utvide tilbudet sitt til et internasjonalt publikum og styrke konkurranseevnen.
Reklameoversettelse: en betydelig utfordring for oversetteren
Reklameoversettelse byr på store utfordringer for oversetteren. Faktisk må vedkommende sørge for å tilpasse innholdet til kulturen, vanene og de spesifikke trendene i destinasjonslandet. Samtidig må intensjonen i det opprinnelige dokumentet, samt stil, tone og budskap, bevares.
Den kulturelle dimensjonen er imidlertid svært stor i denne typen innhold. Ordspill, idiomatiske uttrykk og kulturelle referanser må derfor overføres fra ett språk til et annet. Oversettelsen
Ønsker du å etablere virksomheten din i utlandet? Internasjonalisere tilbudet ditt? Opprette partnerskap med internasjonale kontakter? Kommunisere med...
Weboversettelse: en nødvendighet for å nå et internasjonalt publikum
Å oversette nettstedet sitt til kundens språk er et uunngåelig skritt for å bli t...
Bestemt transnasjonal, er industrisektoren ofte gjenstand for flerspråklige utvekslinger. For å kommunisere med sine forretningspartnere og kunder int...
Overalt i verden er videformatet i vinden, enten det er på sosiale medier eller i media. For å dele sitt flerspråklige audiovisuelt innhold med et int...
I den turistiske sektoren, som per definisjon er globalisert og flerspråklig, er oversettelse et uunnvikelig steg. For alle aktører på markedet (hotel...
En storstilt finansoperasjon, en finansieringsforespørsel, et kommersielt partnerskap, en internasjonalisering… Finansiell oversettelse kan vise seg å...
Alphatrad Frankrikes oversettelsesbyråer gjør alt for å tilpasse seg dine krav og behov. I denne sammenhengen tilbyr vi en tjeneste for å imøtekomme d...
Med over 40 års erfaring tilbyr Alphatrad France oversettelses-, tolknings- og språktjenester av høy kvalitet på mer enn 100 språk, fra de mest vanlig...
Det medisinske og farmasøytiske området er blant de sektorene som krever mye nøyaktighet og ekspertise under oversettelsesfasen.
Oversettelse av medis...
Oversettelse av videospill er et uunnværlig steg i lokaliseringen og markedsføringen av produktet internasjonalt. Det krever nøyaktighet og presisjon,...
Utover en troverdig oversettelse av en tekst, er det ofte nødvendig å revidere tekster oversatt av deg for å kontrollere nøyaktigheten av spesifikke j...
Hos Alphatrad sørger profesjonelle for stemmedubbing av dine lydmaterialer på de språkene du velger, slik at du kan operere på det internasjonale mark...
Hva er teknisk oversettelse? Og hva er særtrekkene ved en slik oversettelse? Vi ser nærmere på alle spesifikasjoner, utfordringer og utfordringer knyt...
En spesialisert oversetter er en profesjonell med erfaring og spesifikke kunnskaper innen et bestemt felt. Han eller hun har en perfekt forståelse av ...
Et prosjekt for etablering i utlandet, en utvikling av tilbudet på internasjonale markeder, et nytt forretningspartnerskap… Oversettelse av dokumenter...
Ønsker du å etablere virksomheten din i utlandet? Internasjonalisere tilbudet ditt? Opprette partnerskap med internasjonale kontakter? Kommunisere med...
Weboversettelse: en nødvendighet for å nå et internasjonalt publikum
Å oversette nettstedet sitt til kundens språk er et uunngåelig skritt for å bli t...
Bestemt transnasjonal, er industrisektoren ofte gjenstand for flerspråklige utvekslinger. For å kommunisere med sine forretningspartnere og kunder int...
Overalt i verden er videformatet i vinden, enten det er på sosiale medier eller i media. For å dele sitt flerspråklige audiovisuelt innhold med et int...
I den turistiske sektoren, som per definisjon er globalisert og flerspråklig, er oversettelse et uunnvikelig steg. For alle aktører på markedet (hotel...
En storstilt finansoperasjon, en finansieringsforespørsel, et kommersielt partnerskap, en internasjonalisering… Finansiell oversettelse kan vise seg å...
Alphatrad Frankrikes oversettelsesbyråer gjør alt for å tilpasse seg dine krav og behov. I denne sammenhengen tilbyr vi en tjeneste for å imøtekomme d...
Med over 40 års erfaring tilbyr Alphatrad France oversettelses-, tolknings- og språktjenester av høy kvalitet på mer enn 100 språk, fra de mest vanlig...
Det medisinske og farmasøytiske området er blant de sektorene som krever mye nøyaktighet og ekspertise under oversettelsesfasen.
Oversettelse av medis...
Oversettelse av videospill er et uunnværlig steg i lokaliseringen og markedsføringen av produktet internasjonalt. Det krever nøyaktighet og presisjon,...
Utover en troverdig oversettelse av en tekst, er det ofte nødvendig å revidere tekster oversatt av deg for å kontrollere nøyaktigheten av spesifikke j...
Hos Alphatrad sørger profesjonelle for stemmedubbing av dine lydmaterialer på de språkene du velger, slik at du kan operere på det internasjonale mark...
Hva er teknisk oversettelse? Og hva er særtrekkene ved en slik oversettelse? Vi ser nærmere på alle spesifikasjoner, utfordringer og utfordringer knyt...
En spesialisert oversetter er en profesjonell med erfaring og spesifikke kunnskaper innen et bestemt felt. Han eller hun har en perfekt forståelse av ...
Et prosjekt for etablering i utlandet, en utvikling av tilbudet på internasjonale markeder, et nytt forretningspartnerskap… Oversettelse av dokumenter...