Datastøttet publisering innebærer å utføre den endelige redigeringen av dokumenter, hvor oppsettet noen ganger kan være komplekst. Fra ett språk til e...
Publisering med datastøtte, vanligvis forkortet PAO (på engelsk DTP for Desktop Publishing), er alle prosesser som bruker datateknologi for å lage dok...
Selvpublisering og flerspråklig DTP på mer enn 150 språk: italiensk, engelsk, spansk, fransk, tysk, portugisisk, arabisk, baskisk, bulgarsk, katalansk...
Hos Alphatrad sørger profesjonelle for stemmedubbing av dine lydmaterialer på de språkene du velger, slik at du kan operere på det internasjonale mark...
Ekspertoversettelse: Vårt team av profesjonelle oversettere, eksperter på sitt mål språk, er nøye utvalgt for sine språklige ferdigheter og sin eksper...
Med sin lange erfaring er oversettelsesbyrået Uniontrad Company i stand til å tilby deg en oversettelsestjeneste av høy kvalitet. Vi oversetter ulike ...
Tjenesten for utvikling av flerspråklige nettsteder tilbyr en strategisk løsning for å lage nettsteder som henvender seg til et globalt publikum. Ved ...
bl.a. Fine-Art-Print på edelt papir, rammet, laminert på Alu-Dibond eller bak akrylglass. I farger og S/V, FineArt-Printing, personlig digitaltrykk, s...
Vi kombinerer estetisk smak med tilgjengelighet og brukervennlighet for alltid å sikre en emosjonell, men samtidig høytytende og funksjonell opplevels...
Tjeneste for konsekutiv tolkning i Spania: Madrid, Barcelona, Valencia, Sevilla, Bilbao, Málaga, Zaragoza, Palma de Mallorca, Santa Cruz de Tenerife, ...
Vi lager oversiktlig og, om ønskelig, flerspråklig teknisk dokumentasjon, som bruksanvisninger, for produktene dine.
Med brukervennlig og oversiktlig...
Flerspråklig DTP og layout på mer enn 70 språk: Tysk, Spansk, Fransk, Engelsk, Portugisisk, Italiensk, Arabisk, Baskisk, Katalansk, Kinesisk, Tsjekkis...
Tolkning av forbindelser og støtte
Tospråklig tolkning
Konsultativ tolkning
Utvelgelsen av våre samarbeidspartnere er bestemt av deres perfekte beher...
Tolking ansikt til ansikt refererer til situasjonen der tolken er fysisk til stede, i motsetning til fjerntolking. Den sistnevnte kan erstatte tilsted...
Konsekutiv eller simultan tolkning representerer selve essensen av tverrkulturell kommunikasjon. Disse to metodene tilbyr distinkte tilnærminger for å...
En juridisk oversetter må, som alle fagfolk, kjenne grunnleggende prinsipper innenfor det området han eller hun skal oversette tekster fra et kildespr...
Vårt oversettelsesbyrå gjennomfører alle dine prosjekter fra fransk til et fremmedspråk og fra et fremmedspråk til fransk, i samsvar med ISO 17100:201...
Leter du etter en simultan-, konsekutiv- eller forhandlingsinterpreter? Våre sertifiserte eksperter adresserer ethvert behov og gir alltid råd på lik ...
Vår konferansetolkningstjeneste tilbyr en sømløs kommunikasjonsopplevelse under flerspråklige arrangementer. Våre ekspert-tolker garanterer presis og ...
Simultantolkning er en muntlig oversettelse som utføres samtidig.
Mens taleren snakker, oversetter tolken.
Vanligvis utføres simultantolkning i et l...
Simultantolkning er en tolkningsmetode som brukes under konferanser, kongresser, seminarer, fora, debatter osv. Tolken, som sitter i et lydisolert rom...
Konsultative og simultane tolker (konferansetolker) i Bilbao. Tekniske oversettere og autoriserte oversettere i Bilbao og provinsen Bizkaia. Tjeneste ...
europages-appen er her!
Bruk vår forbedrede leverandørsøk eller lag dine henvendelser mens du er på farten med den nye europages-appen for kjøpere.