Maskinell forhåndsoversettelse, med tilknytning til kundens TM (Translation Memory System) og kundens terminologidatabase. Den komplette teksten blir postredigert av en menneskelig oversetter.
generiske motorer: DeepL
Postredigering: ulike nivåer av postredigering
Maskinoversettelse: Maskinoversettelse
Saneringsskilt for sanering av falmede, uleste informasjonskilt i aluminium eller plast
Saneringsskilt
Det eksisterende informasjonskiltet dekkes enkelt med Kettner saneringsskilt.
Dette muliggjør en rask, varig og økonomisk sanering av det eksisterende skiltmaterialet.
Individuell trykking
På forespørsel kan ensfargede eller flerfargede trykk, f.eks. operatørlogoer eller telefonnumre, realiseres etter spesifikasjon.
Optimal oversettelse etter høyeste kvalitetsstandarder - traduco tilbyr både tids- og kostnadseffektive løsninger!
"Fagoversettelser" er oversettelser som går utover hverdagslig språk og krever spesialkunnskap for å overføre originalinnholdet til et annet språk. Enten det gjelder medisin, juss, teknologi, vitenskap, økonomi, IT ... våre morsmåloversettere forstår ikke bare språket, men også fagterminologien og kontekstene, og leverer en nøyaktig oversettelse som oppfyller kravene i fagfeltet.
Digitale trykk, skilt av alle slag, vindusbokstaver, veiledningssystemer, reklamebannere laget av mesh-stoff eller PVC-presenning, belyste skilt, klokkeannonsering, bylys, flagg, fasadeskilt ....
Papeterie de Mandeure var en av de første produsentene av mekanografiske kort.
Ekspertisen til Papeterie de Mandeure innen produksjon av statistiske kort, kombinert med utviklingen av offentlig transport i Europa, har gjort det mulig å utvikle en serie papirprodukter for magnetiske billetter.
Alle våre produkter er laget av 100% ren ECF-cellulose, hentet fra trevirke fra sertifiserte skoger med fokus på miljøforvaltning.
Alle våre papirer er 100% resirkulerbare. Vår billettserie
Kalibrerte kort for ulike billettapplikasjoner
Kort OLL
Kort RER
PTB
ATB
PSEM
Hvert kort er tilpasset en spesifikk applikasjon, men de har til felles utmerket dimensjonal stabilitet, kalibrerte profiler og homogenitet på begge sider. De har også utmerkede trykke- og bearbeidingsegenskaper. En magnetstripe kan påføres enten ved liming, termisk overføring eller belegg.
Maskinell forhåndsoversettelse, med tilkobling til kundens TM (Translation Memory System) og kundens terminologidatabase. Den komplette teksten blir etterredigert av en menneskelig oversetter.
egen motor - Maskinteknikk: PLURAVOX
Etterredigering: ulike nivåer av etterredigering
Maskinoversettelse: Maskinoversettelse
Profesjonelle engelske-albanske oversettelsestjenester – tilbyr nøyaktige, kulturelt tilpassede oversettelser for å møte dine forretnings-, juridiske og personlige behov. Vi bygger bro over språkkløfter med presisjon og oppmerksomhet på detaljer, og sikrer at budskapet ditt treffer perfekt hos både engelsktalende og albansktalende publikum.
Arbitrasjon er en alternativ prosedyre til ordinær rettssak, hvor en dommer, en tredjepart og upartisk person, avgjør tvisten med en kjennelse. "Primavera Forense"-arbitrasjon er en rask og kostnadseffektiv løsning for tvisteløsning. Ved å velge "Primavera Forense"-arbitrasjon kan partene dra nytte av en effektiv og rettferdig løsning.
Arbeidsgivere og arbeidstakere som prøver å løse en arbeidskonflikt, kan velge å forsøke forlik gjennom fagforeningen.
Å bruke et meklingstjeneste for å løse arbeidskonflikter kan lette avtalen mellom partene.